23 For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread,24 and when he had given thanks, he broke it, and said, “This is my body which is for you. Do this in remembrance of me.”25 In the same way also he took the cup, after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me.”26 For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
Luke 22
17 Sonra bir kâse şarap aldı. Allah’a şükretti ve şöyle dedi: “Bu kâseyi alıp aranızda paylaşın.18 Allah’ın Hükümranlığı gelene kadar bir daha bu kâseden içmeyeceğim.”19 Sonra ekmek alıp Allah’a şükretti. Ekmeği bölüp havarilere verdi. “Bu ekmek sizin için feda ettiğim bedenimdir. Bunu beni anmak için yiyin” dedi.20 Aynı şekilde, yemekten sonra kâseyi alıp şöyle dedi: “Bu kâse, uğrunuza akıtılan kanımla başlayan yeni ahdi temsil eder.
Mark 14
22 And as they were eating, he took bread, and after blessing it broke it and gave it to them, and said, “Take; this is my body.”23 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, and they all drank of it.24 And he said to them, “This is my blood of the covenant, which is poured out for many.25 Truly, I say to you, I will not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God.”
Matthew 26
26 Yemek sırasında İsa eline ekmek aldı. Allah’a şükredip ekmeği böldü ve şakirtlerine verdi. “Alın, yiyin. Bu benim bedenimdir” dedi.27 Sonra kâseyi aldı, şükrettikten sonra onlara verdi. “Hepiniz bundan için;28 bu benim kanımdır, Allah’ın yeni ahdini başlatan kandır. Birçok insanın günahlarının affedilmesi için akıtılacaktır.29 Şunu iyi bilin, semavî Babam’ın hükümranlığında sizinle birlikte yenisini içeceğim güne kadar, asmanın ürününden bir daha içmeyeceğim” dedi.